Trong lịch sử văn học trung đại Việt Nam, sự tương tác giữa văn học dân gian và văn học viết là quy luật then chốt định hình bản sắc dân tộc. Dù vay mượn thể loại từ văn học Trung Quốc, Truyền kỳ mạn lục của Nguyễn Dữ lại cho thấy những ảnh hưởng sâu sắc từ văn học dân gian Việt Nam. Thành công của Nguyễn Dữ là ở sự tiếp thu và sáng tạo trên cơ sở cốt truyện dân gian có sẵn. Ông không sao chép mà biết cách chọn lọc, phát triển và nâng tầm chất liệu dân gian thô sơ, biến chúng thành tác phẩm văn học hoàn chỉnh, phản ánh vấn đề thời đại và gửi gắm ước mơ công lý. Chính sự tiếp thu có ý thức, chọn lọc và biến đổi linh hoạt này đã giúp Truyền kỳ mạn lục vượt qua giới hạn thể loại, vừa mang hơi thở dân gian vừa phản ánh sâu sắc hiện thực xã hội, khẳng định tài năng và tư duy tự sự độc lập của Nguyễn Dữ.
 

In the history of Vietnamese medieval literature, the interaction between folklore (folk literature) and written literature played a key role in establishing and shaping national identity. Although a genre borrowed from Chinese literature, Nguyen Du's Truyen ki man luc shows a significant influence of Vietnamese folklore. Nguyễn Dữ's success lies in the assimilation and creation based on pre-existing plotlines from folk literature. He did not merely copy but selectively developed and elevated the raw folk materials, transforming simple tales into complete literary works that reflect contemporary issues and convey the yearning for justice. This conscious, selective, and flexible transformation allowed Truyen ky man luc to transcend genre limitations, simultaneously imbued with the spirit of folklore while profoundly reflecting the social reality of the time, thereby affirming Nguyen Du's talent and independent narrative vision
 

Facebook Twitter Google+